CyrAcademisator - Documentation
Обновлено 25.11.2010 00:08
CyrAcademisator is a transliteration tool for Russian texts.
CyrAcademisator was made especially for academic use at universities and for research purposes. It makes possible a fast conversion of Russian texts to established scientific transliteration styles. A conversion back to Cyrillic is possible, as it is possible to convert from one transliteration to another. Old Church Slavonic and Old Russian characters are recognized and can be entered into the text field with a provided virtual Russian keyboard.
General
Usage
View and fonts
Tools
Troubleshooting
Notes on the transliteration styles
ISO R/9
ISO 9 / GOST 7.79A
GOST 7.79B
Scientific
ALA-LC
Translit
Duden
Dansk Sprognævn
Embed CyrAcademistor to the own home page
Embed CyrAcademisator to Joomla
Embed CyrAcademisator with HTML
Embed to LibX
CyrAcademisator can:
- Transliterate Russian texts
- Convert between transliterations
- Process Church Slavonic characters
- Adapt transliteration styles
for individual use (see advanced settings) - Check spelling (see tools)
- Translate and look up words (see tools)
CyrAcademisator cannot:
- Deal with Cyrillic characters
of other languages (Russian only) - Convert character encodings
- Decrypt wrongly displayed characters
General
CyrAcademisator has been developed for use with Russian language. Cyrillic letters which are of no relevance for modern or historic Russian have been omitted. Most letters may be used in other Slavic languages, too. However, many letters bear a different pronounciation in these languages which is the reason why only Russian language has been taken into consideration.
Please feel free to post questions and feedback at the end of this page.
Usage
After input of the text to be converted and after choosing the desired target style click on the button "transliterate".
On the following page the result of the conversion will be displayed in the top text field while the field below displays the original input.
Target text
It is necessary to indicate the target transliteration style. The target ist to be declared in the right option box below the input field.
Input text: automatic detection
CyrAcademisator tries as default to detect the input style automatically, weither it is a text in Cyrillic or a transliteration. In case it is a transliteration it checks if the text is one of the following styles: ISO-R9, ISO-9, ALA-LC diacritics, GOST 7.79B or Scientific. All other styles are not implemented yet for auto detection. If you face problems see troobleshooting.
Input text: manual choice
It is also possible to determine manually which of which transliteration style the input is. Choose the style of your input (for example ISO R-9, ALA-LC etc.) in the left option box below the input field.
Besides this main function there are other useful tools in CyrAcademisator. See tools.
View and fonts
CyrAcademisator uses an embedded font so all Church Slavonic and diacritic letters (especially ALA-LC) will be displayed. When copying text from CyrAcademisator somewhere else some characters might display wrongly. This problem may be solved by installing the appropriate font locally on your computer: Kliment, RomanCyrillic Std, CampusRoman Std or BukyVede from obshtezhitie, Bulgarian Academy of Science and Kodeks.
Tools
Not all tools work in any browser and some functions require JavaScript or Cookies. Check the indications about compatibility. The basic transliteration functions will still work in all browsers.
Virtual keyboard
The virtual keyboard makes it possible to enter Cyrillic letters, just click the symbol in CyrAcademisator. Source: JavaScript Graphical/Virtual Keyboard Interface. Compatibility: ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Automatic conversion
Autoconvert transliterates whole words to Cyrillic when you type Latin and press space. This function is disabled by default. Source: Google AJAX Language API for Transliteration. Compatibility: ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Spelling checker
Spell checker for Russian, German, Danish and English. Source: GoogieSpell. Compatibility: ![]()
![]()
![]()
Alternative spell checker for Russian and English. Change languages in the spell checker's menu. Source: API Яндекс.Спеллера. Compatibility: ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Dictionaries
The dictionaries look up mouse-selected strings from the text field. The result will open in a new browser window. In addition Google Translate translates the content in the text field with or without selection. Compatibility: ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Advanced settings
By using the advanced settings it is possible to individually adapt input and output according to well-established exceptions and variants. In addition it is possible to turn on a detailed conversion and problems report. Compatibility:![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Troubleshooting
| Error | Possible reason | Solution |
|---|---|---|
| The input text is a transliteration but gets recongnized as a text in Cyrillic | The input text contains at least 1 Cyrillic character | Choose the style of your input manually in the lower input box and make a new conversion |
| The input text was not recognised, instead the input style is "undetermined" | This is no error. The input text consists only of characters which are the same in all styles. That is why the text could be converted succesfully | The conversion is correct |
| The input text was converted properly but recognized as a different style (for example source as Scientific rather than ISO-R9) | Some transliteration styles are partially equal (in particular ISO-R9 and Scientific, bot other styles, too) | The conversion is correct. In this case the expected transliteration style is congruent to the style used by CyrAcademisator |
| The text was converted wrongly |
The input transliteration is not supported (ALA-LC without diacritics, BGN / PCGN without interpuncts) | Text cannot be converted correctly |
| The input is not Russian. CyrAcademisator only supports Russian | ||
| The input is not a correct transliteration or a mixture of different transliteration styles | Check input | |
| The input is a transcription | Text cannot be converted correctly. Transcriptions can only be defined as target and not as source | |
| Error in CyrAcademisator | Please give me a message. |
Notes on the transliteration styles
ISO R/9
Advanced settings: input and output
It is possible to convert from one variant of ISO R/9 to another (From: ISO R/9 - To: ISO R/9 + advanced settings).
Features: A standard from 1968. Allows several exceptions and variants. Due to missing standardisation of Old Church Slavonic letters these will be converted according the Scientific conversion style. Conversion differs between Russian Church Slavonic (modern pronounciation) and Old Church Slavonic.
| Modern Russian |
Input | Output | Before 1918 |
Input | Output | ||||||||
| А | a | a | І, Ї | ī, ï | ī, ï | ||||||||
| Б | b | b | Ѣ (Ꙓ) |
ě | ě | ||||||||
| В | v | v | Ѳ |
ḟ | ḟ | ||||||||
| Г | g | g | Ѵ (Ѷ) |
ẏ | ẏ |
||||||||
| Д | d | d | |||||||||||
| Е | e | e | Church Slavonic | Input | Output | ||||||||
| Ё | ë | ë | Ꙗ | - |
ja [ya] | ||||||||
| Ж | ž [zh] | ž [zh] | Ꙁ | - | z | ||||||||
| З | z | z | Ꙃ | - | s | ||||||||
| И | i | i | Ѕ | - | dz | ||||||||
| Й | j, ĭ | j [ĭ] | Ѹ (Ꙋ) | - |
u |
||||||||
| К | k | k | Ѡ (Ѻ) | ô | ô [o] | ||||||||
| Л | l | l | Є | - |
e | ||||||||
| М | m | m | Ѥ | - |
je [ye] | ||||||||
| Н | n | n | Ѧ | ę, ẽ | ja [ę, ya] | ||||||||
| О | o | o | Ѩ | ję, yẽ | ja [ję, ya, yę] | ||||||||
| П | p | p | Ѫ | ǫ, õ | u [ǫ] | ||||||||
| Р | r | r | Ѭ | jǫ, yõ | u [jǫ, yǫ] | ||||||||
| С | s | s | Ѯ | - |
ks | ||||||||
| Т | t | t | Ѱ | - | ps | ||||||||
| У | u | u | Ѿ (Ѿ) | - | ôt | ||||||||
| Ф | f | f | Ҁ | - | 90 | ||||||||
| Х | h, ch [kh] | ch [h, kh] | [ Щ ] | [št, sht] | [št, sht] | ||||||||
| Ц | c [ts] | c [ts] | Legend
|
||||||||||
| Ч | č [ch] | č [ch] | |||||||||||
| Ш | š [sh] | š [sh] | |||||||||||
| Щ | šč [shch] | šč [shch] | |||||||||||
| Ъ | " | " | |||||||||||
| Ы | y | y | |||||||||||
| Ь | ' | ' | |||||||||||
| Э | ė | ė | |||||||||||
| Ю | ju, yu | ju [yu] | |||||||||||
| Я | ja, ya | ja [ya] | |||||||||||
ISO 9 / GOST 7.79A
Advanced settings: not possible
Features: A standard from 2000. In this case GOST and ISO are congruent. Each modern Cyrillic letter is assigned to a single Latin letter. This standard contains all modern Cyrillic letters regardless their pronounciation in the different languages. Church Slavonic letters are only defined if they are used in a modern language.
| Modern Russian |
Transliteration | Before 1918 |
Input | Output | |
| А | a | І / Ї | ì / ï | ì / ï | |
| Б | b | Ѣ (Ꙓ) |
ě | ě | |
| В | v | Ѳ |
f̀ | f̀ | |
| Г | g | Ѵ (Ѷ) |
ỳ | ỳ | |
| Д | d | ||||
| Е | e | Church Slavonic | Input | Output | |
| Ё | ë | Ꙗ | - |
â | |
| Ж | ž |
Ꙁ | - |
ẑ | |
| З | z | Ꙃ | - | s | |
| И | i | Ѕ | ẑ | ẑ | |
| Й | j |
Ѹ (Ꙋ) | - |
u |
|
| К | k | Ѡ (Ѻ) | ō | ō | |
| Л | l | Є | ê | ê | |
| М | m | Ѥ | - |
e | |
| Н | n | Ѧ | â | â | |
| О | o | Ѩ | - | â | |
| П | p | Ѫ | ǎ | ǎ | |
| Р | r | Ѭ | û | û | |
| С | s | Ѯ | - |
ks | |
| Т | t | Ѱ | - | ps | |
| У | u | Ѿ (Ѿ) | - | ot | |
| Ф | f | Ҁ | - | 90 | |
| Х | h |
Legend - = Transliteration to Cyrillc not possible due to missing standardisation |
|||
| Ц | c | ||||
| Ч | č |
||||
| Ш | š | ||||
| Щ | ŝ | ||||
| Ъ | " | ||||
| Ы | y | ||||
| Ь | ' | ||||
| Э | è | ||||
| Ю | û | ||||
| Я | â | ||||
GOST 7.79B
Advanced settings: not possible
Features: This standard does not use diacritics. In exchange some letters must be transliterated with more than one Latin letter. Transliterates Church Slavonic only according to modern Russian pronounciation.
| Modern Russian | Transliteration | Before 1918 |
Input |
Output | |
| А | a | І / Ї | - |
i | |
| Б | b | Ѣ (Ꙓ) |
ye |
ye |
|
| В | v | Ѳ |
fh |
fh |
|
| Г | g | Ѵ (Ѷ) |
yh |
yh |
|
| Д | d | ||||
| Е | e | Church Slavonic |
Input | Output | |
| Ё | yo | Ꙗ | - |
ya |
|
| Ж | zh |
Ꙁ | - |
z |
|
| З | z | Ꙃ | - | s |
|
| И | i (i') |
Ѕ | - |
s |
|
| Й | j |
Ѹ (Ꙋ) | - |
u |
|
| К | k | Ѡ (Ѻ) | - |
o |
|
| Л | l | Є | - |
e |
|
| М | m | Ѥ | - |
e | |
| Н | n | Ѧ | - |
ya | |
| О | o | Ѩ | - | ya | |
| П | p | Ѫ | o' | o' | |
| Р | r | Ѭ | - | yu | |
| С | s | Ѯ | - |
ks | |
| Т | t | Ѱ | - | ps | |
| У | u | Ѿ (Ѿ) | - | ot | |
| Ф | f | Ҁ | - | 90 | |
| Х | x |
Legend - = Transliteration to Cyrillc not possible due to missing standardisation (...) = input only |
|||
| Ц | c (cz) | ||||
| Ч | ch |
||||
| Ш | sh | ||||
| Щ | shh | ||||
| Ъ | " | ||||
| Ы | y' | ||||
| Ь | ' | ||||
| Э | e' |
||||
| Ю | yu |
||||
| Я | ya |
||||
Scientifc transliteration
Advanced settings: output
Features: Traditional standard in scientific works. Conversion differs between Russian Church Slavonic (modern pronounciation) and Old Church Slavonic.
| Modern Russian |
Transliteration | Before 1918 |
Input | Output | ||||||||
| А | a | І Ї | - | i | ||||||||
| Б | b | Ѣ (Ꙓ) |
ě | ě | ||||||||
| В | v | Ѳ |
ḟ | ḟ | ||||||||
| Г | g | Ѵ (Ѷ) |
ẏ | ẏ |
||||||||
| Д | d | |||||||||||
| Е | e | Church Slavonic |
Input | Output | ||||||||
| Ё | ë | Ꙗ | - |
ja | ||||||||
| Ж | ž |
Ꙁ | - | z | ||||||||
| З | z | Ꙃ | - | s | ||||||||
| И | i | Ѕ | - | dz | ||||||||
| Й | j |
Ѹ (Ꙋ) | - |
u |
||||||||
| К | k | Ѡ (Ѻ) | ô | ô [o] | ||||||||
| Л | l | Є | - |
je | ||||||||
| М | m | Ѥ | - |
je |
||||||||
| Н | n | Ѧ | ę, ẽ | ja [ę] | ||||||||
| О | o | Ѩ | ję, yẽ | ja [ję] | ||||||||
| П | p | Ѫ | ǫ, õ | u [ǫ] | ||||||||
| Р | r | Ѭ | jǫ, yõ | u [jǫ] | ||||||||
| С | s | Ѯ | - |
ks | ||||||||
| Т | t | Ѱ | - | ps | ||||||||
| У | u | Ѿ (Ѿ) | - | ôt [ot] | ||||||||
| Ф | f | Ҁ | - | 90 | ||||||||
| Х | x | [ Щ ] | [št] | [št] | ||||||||
| Ц | c |
Legend
|
||||||||||
| Ч | č |
|||||||||||
| Ш | š |
|||||||||||
| Щ | šč |
|||||||||||
| Ъ | " | |||||||||||
| Ы | y | |||||||||||
| Ь | ' | |||||||||||
| Э | è | |||||||||||
| Ю | ju |
|||||||||||
| Я | ja |
|||||||||||
ALA-LC
Transliteration from ALA-LC to Cyrillic works correctly only with the use of the correspondent diacritic letters! See also: ALA-LC Romanization Tables. When transliterationg from Cyrillic to ALA-LC the diacritics can be turned off in the advanced settings.
Advanced settings: output
Features: Scientific standard in the English-speaking countries. Diacritics may be turned of in the advanced settings. Conversion differs between Russian Church Slavonic (modern pronounciation) and Old Church Slavonic.
| Modern Russian |
Transliteration | Before 1918 |
Input | Output | ||||||||
| А | a | І Ї | - | ī | ||||||||
| Б | b | Ѣ (Ꙓ) |
ě | i͡e | ||||||||
| В | v | Ѳ |
ḟ | ḟ | ||||||||
| Г | g | Ѵ (Ѷ) |
ẏ | ẏ |
||||||||
| Д | d | |||||||||||
| Е | e | Church Slavonic |
Input | Output | ||||||||
| Ё | ë | Ꙗ | - |
i͡a | ||||||||
| Ж | zh |
Ꙁ | - | z | ||||||||
| З | z | Ꙃ | - | s | ||||||||
| И | i | Ѕ | - | s |
||||||||
| Й | ĭ | Ѹ (Ꙋ) | - |
u |
||||||||
| К | k | Ѡ (Ѻ) | ō | ō | ||||||||
| Л | l | Є | - |
e | ||||||||
| М | m | Ѥ | - |
i͡e | ||||||||
| Н | n | Ѧ | ę |
i͡a [ę] | ||||||||
| О | o | Ѩ | i͡ę | i͡a [i͡ę] | ||||||||
| П | p | Ѫ | ǫ |
u [ǫ] | ||||||||
| Р | r | Ѭ | i͡ǫ | i͡u [i͡ǫ] | ||||||||
| С | s | Ѯ | - |
k͡s |
||||||||
| Т | t | Ѱ | - | p͡s | ||||||||
| У | u | Ѿ (Ѿ) | ō͡t | ō͡t | ||||||||
| Ф | f | Ҁ | - | 90 | ||||||||
| Х | kh | Legend
|
||||||||||
| Ц | t͡s | |||||||||||
| Ч | ch |
|||||||||||
| Ш | sh |
|||||||||||
| Щ | shch |
|||||||||||
| Ъ | " | |||||||||||
| Ы | y | |||||||||||
| Ь | ' | |||||||||||
| Э | ė | |||||||||||
| Ю | i͡u | |||||||||||
| Я | i͡a | |||||||||||
Translit
Advanced settings: not possible
Features: Recommended only as a makeshift. No standard in a narrower sense, however widely used. Many variants, no diacritics. Transliterates Church Slavonic only according to modern Russian pronounciation.
| Modern Russian |
Input | Output | Before 1918 |
Input | Output | ||
| А | a | a | І Ї | - | i | ||
| Б | b | b | Ѣ (Ꙓ) |
- |
e |
||
| В | v, w |
v | Ѳ |
- |
f |
||
| Г | g | g | Ѵ (Ѷ) |
- |
i |
||
| Д | d | d | |||||
| Е | e, je, ye |
e | Church Slavonic |
Input | Output | ||
| Ё | jo, yo, ö |
jo |
Ꙗ | - |
ja |
||
| Ж | zh |
zh | Ꙁ | - | z | ||
| З | z | z | Ꙃ | - | s | ||
| И | i | i | Ѕ | - | s | ||
| Й | j |
j |
Ѹ (Ꙋ) | - |
u |
||
| К | k | k | Ѡ (Ѻ) | - |
o | ||
| Л | l | l | Є | - |
e | ||
| М | m | m | Ѥ | - |
je | ||
| Н | n | n | Ѧ | - | ja | ||
| О | o | o | Ѩ | - | ja | ||
| П | p | p | Ѫ | - | u | ||
| Р | r | r | Ѭ | - | u | ||
| С | s | s | Ѯ | - |
ks | ||
| Т | t | t | Ѱ | - | ps | ||
| У | u | u | Ѿ (Ѿ) | - | ot | ||
| Ф | f | f | Ҁ | - | 90 | ||
| Х | h, x, kh |
h | |||||
| Ц | c | c | Legend
|
||||
| Ч | ch | ch | |||||
| Ш | sh | sh | |||||
| Щ | shch | shch | |||||
| Ъ | " | " | |||||
| Ы | y | y | |||||
| Ь | ' | ' | |||||
| Э | e', ä |
e' |
|||||
| Ю | ju, yu, ü |
ju | |||||
| Я | ja, ya, q |
ja |
|||||
Duden
Die Duden-Transliteration gilt in den deutschsprachigen Ländern als Standard für die Transliteration des Russischen. Die verschiedenen Teile der Transliteration werden in der Öffentlichkeit aber regelmäßig missachtet, zum Teil aus guten Gründen. Die verschiedenen Sonderregeln können daher einzeln in den erweiterten Einstellungen ausgeschaltet werden.
Dansk Sprognævn
The Danish standard for transliteration of Russian is defined by Dansk Sprognævn, the Danish Language Committee. Some inaccuracies of this standard can be changed in the advanced settings: change of the transliteration of ж to zj (instead of sj, which is aready used for ш).
Embed CyrAcademisator to your own web site
Joomla
The CyrAcademisator module for Joomla contains a simple form for setting input/output style and the virtual Russian keyboard.
The module can be modified in the backend (see picture). It is localised for the languages English, German, Russian and Danish.
If you only need the keyboard and not CyrAcademisator then go to JavaScript Graphical/Virtual Keyboard Interface.
Embedding form with HTML
CyrAcademisator may be embedded into other web sites (check the example on the right).
Following code may be freely used and modified.
Embed to LibX
Furthermore it is possible to embed CyrAcademisator to the research add-on LibX by adding it to the catalogues. In LibX you may then choose between 10 predefined transliteration pairs. To embed it to the own edition of LibX, I recommend to use the solution used in the LibX edition "Library catalogues lookup for Russian and Slavic studies in Copenhagen" which can be found in the edition builder. Add CyrAcademisator to your edition by entering podolak.net/en/russian-studies/cyracademisator under "Catalogues & Databases" > "Auto detection". Then you will be able to choose "CyrAcademisator - Latin < > Cyrillic".
Questions & Feedback
Please post them below as a comment.