Loading...
Navigation
Printer Friendly and PDFPrinter Friendly and PDF

Als germanische Sprache bzw. als Dialekt des Deutschen ist die (für die Geschichte insbesondere Osteuropas relevante) jiddische Sprache für Deutschsprechende in weiten Teilen zu verstehen. Da jedoch das Jiddische im hebräischen Alphabet geschrieben wird, bleibt der Inhalt jiddischer Texte im Internet für die Meisten unzugänglich.

Abhilfe hierfür schafft dieses Bookmarklet. Es beinhaltet sowohl eine Auswahl von jiddischen Online-Wörterbüchern, eine virtuelle Tastatur zur Eingabe von hebräischen Buchstaben, als auch eine Funktion zur Transliteration der jeweils aktuellen Webseite in lateinische Buchstaben.

Durch das Anklicken des Bookmarklets in der Lesezeichenleiste erscheint ein Wörterbuchmenü im Browser. Ein dort eingegebenes Wort (oder ein vorher auf einer Webseite markiertes) kann hier in den unter dem Eingabefeld gelisteten Wörterbüchern nachgeschlagen werden. Das jeweilige Wörterbuch wird mit dem Suchergebnis in einem neuen Fenster geöffnet.


YI dicts Jiddische Wörterbücher, Tastatureingabe und Transliteration

Am einfachsten erklärt sich die Arbeitsweise dieser Bookmarklets mit folgendem DEMO.

Teste die Transliterationsfunktion an folgendem (vorher zu markierenden) Text:

אַ שפּראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמיי און פֿלאָט (Deutsch: "Eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee und Flotte")

Hinweise

  • Das Bookmarklet funktioniert in jedem Browser und so gut wie auf jeder Webseite außer auf Facebook.
  • Durch Anklicken des Symbols neben dem Eingabefeld erscheint eine virtuelle Tastatur, die das Eintippen von hebräischen Buchstaben und Sonderzeichen erleichtert.
  • Die Transliterationsfunktion wandelt den Text der aktuellen Webseite in die lateinische YIVO-Umschrift um.
  • Oft folgen Texte nicht der offiziellen YIVO-Orthographie, indem die Vokalisation weggelassen (א anstatt אַ "a" bzw. אָ "o") oder פּ ("p") und פֿ ("f") unterschiedslos als פ geschrieben wird. In der Transliteration wird daher א als "¤" wiedergegeben und פ als "₽".
  • Wörter mit hebräischer oder aramäischer Herkunft werden meist nur konsonantisch geschrieben, weshalb die Vokale dort "dazugedacht" werden müssen.
  • Auf Grafik basierte Schriftanzeige wird nicht transliteriert. Außerdem ist zu beachten, dass hebräische Numerale (Stichwort Geresch/Gerschayim) nicht als Zahlen, sondern als transliterierte Buchstaben angezeigt werden.
  • Die Umwandlung kann einige Sekunden dauern. Um die Transliteration rückgänging zu machen, muss die betreffende Seite neu geladen werden.

Erfahre mehr über Bookmarklets.

Hier ein einfacheres Bookmarklet zur Jiddisch-Transliteration ohne Wörterbuch- und Tastaturfunktion. Dort auch nähere Informationen zur Transliterationsfunktion des Wörterbuch-Bookmarklets.

Technische Informationen

Der Link ruft die Datei yiddish.js auf, welche auf die aktuelle Webseite angewandt wird. Das Script lädt außerdem die Dateien keyboard-yi.js, keyboard.css, style.css und bigger.css aus demselben Verzeichnis nach. Somit funktioniert das Bookmarklet nur bei bestehender Internetverbindung.

Das Bookmarklet kann auf GitHub heruntergeladen, bearbeitet und an anderer Stelle verwendet werden.

View on GitHub
notset>